Prosegue speditamente la collana «La Bibbia Quadriforme», curata da Roberto Reggi. Egli mette a frutto il grande lavoro fatto negli ultimi anni per la traduzione interlineare di tutti i libri della Bibbia (2001-2014).
In questo volume egli presenta nelle pagine dispari il testo originale ebraico del libro di Giobbe secondo il testo standard della Biblia Hebraica Stuttgartensia, accompagnata dalla traduzione letterale interlineare. A piè di pagina è riportata, invece, la versione ufficiale curata dalla Conferenza episcopale italiana del 2008, traduzione pastorale e liturgica. Nelle pagine pari è ospitata la versione greca dei Settanta – secondo l’edizione critica di Rahlfs –, che venne spesso usata (più o meno letteralmente) dagli autori stessi del Nuovo Testamento. Si capisce quindi la sua importanza, tanto da far pensare a molti studiosi che meriterebbe di essere considerata ispirata quanto l’originale ebraico.
Anche questa versione è accompagnata dalla sua traduzione letterale. A piè di pagina viene riportato il testo in latino della Nova Vulgata, redatta nel post-concilio e normativa per la liturgia cattolica. Riprende la Vulgata di Girolamo, con maggior attenzione ai testi originali in ebraico o greco. Vari accorgimenti tipografici evidenziano le letture diverse fatte dalle versioni, basate spesso sulla scelta diversa della lezione considerata come originale. A fianco del testo ebraico vengono indicate le titolature delle varie pericopi. Coloro che hanno un minimo di bagaglio culturale circa le lingue bibliche potranno apprezzare questa visione “sinottica” del testo biblico per la loro meditazione o lo studio scientifico. Un bel lavoro, di cui ringraziamo l’autore.
Giobbe. Testo ebraico masoretico, Versione greca dei Settanta, Versione latina della Nova Vulgata, Testo CEI 2008 («La Bibbia Quadriforme»), a cura di Roberto Reggi, EDB, Bologna 2017, pp. 144, € 16,50.