L’utilizzo di questo testo per quasi vent’anni nell’insegnamento del greco del NT mi ha convinto della bontà del grande lavoro compiuto dal compianto Bruno Corsani (1924-2008), valente filologo, grammatico e docente di Nuovo Testamento presso la facoltà valdese di Roma.
Pubblicato sin dalla prima edizione del 1987 dalla Società Biblica Britannica & Forestiera e avendo questa cessata la propria attività in Italia, il volume vede la sua terza edizione presso l’editrice Claudiana di Torino. Essa fa seguito alla seconda edizione del 1994 e alla ristampa riveduta, corretta e ampliata del 2000.
Nel passaggio di editrice l’impianto redazionale e grafico dell’opera è rimasto immutato.
Dopo l’introduzione di Riccardo Maisano (pp. V-VIII), alcune prefazioni a edizioni precedenti e una tavola delle abbreviazione (pp. 9-14) la Guida di Corsani prevede trentasei lezioni (pp. 15-298) e sei preziose Appendici (pp. 299-406): Declinazioni e paradigmi (pp. 299-366); Ottativo nel NT (pp. 367-2368); Uso delle preposizioni proprie e improprie nel NT (pp. 369-374); Congiunzioni, particelle, interiezioni (pp. 375-378); Repertorio di verbi greci nel NT (pp. 379-402), Come si adopera un’edizione scientifica del NT greco (pp. 403-406).
Seguono quattro indici: indice dei vocabolari riportati al termine delle varie lezioni (pp. 407-408), indice alfabetico dei termini greci con l’indicazione del numero del vocabolario di riferimento (per cui si deve andare a p. 407 per avere l’indicazione della pagina del testo in cui esso si trova), l’indice analitico (pp. 417-422) e, infine, l’elenco delle citazioni bibliche (pp. 423-430).
La Guida di Corsani ha come scopo ambizioso quello di guidare lo studente all’apprendimento individuale della lingua greca del NT, e questo è più che possibile. Sono evidenti però i molti vantaggi che la mano sicura di un docente (specie nei corsi teologici) apporta allo studente o a chi è interessato a questo percorso.
La Guida si caratterizza per la chiarezza didattica del dettato e la sapienza nell’esposizione progressiva della materia. La preparazione filologica di Corsani si evidenzia nella spiegazione dell’origine e del decorso dei vari fenomeni fonetici che hanno portato allo stadio finale dei termini e delle forme verbali.
Ogni lezione comprende delle tabelle che espongono il materiale grammaticale e sintattico. Seguono alcune note sintattico-grammaticali, un vocabolario con una quindicina di termini greci accompagnati dalla loro traduzione e dall’indicazione esemplificativa di termini italiani che riprendono in toto o in parte il termine greco di partenza.
Chiudono ogni lezione due proposte di esercizi: alcune frasi da tradurre dal greco in italiano e alcune altre viceversa. Col procedere del testo, gli esercizi propongono sempre più frasi tratte più o meno direttamente dal NT. Dal 2005 è possibile controllare l’esito degli esercizi con la soluzione corretta indicata nel libretto curato da Agnes Linder accluso alla Guida di Corsani.
Alcuni refusi, inevitabili in opere di tale complessità redazionale e grafica, sono già stati segnalati all’editrice, in vista di eventuali ristampe di un’opera molto valida.
Auguriamo che questo testo continui a svolgere la sua benemerita funzione nei corsi teologici e a favore di coloro che vogliono impadronirsi anche autonomamente di una lingua molto importante per gli studi esegetico-teologici e per incrementare qualitativamente la propria cultura generale.
Bruno Corsani, Guida allo studio del greco del Nuovo Testamento. In collaborazione con Carlo Buzzetti, Girolama De Luca, Giorgio Massi. Presentazione di Riccardo Maisano, Claudiana, Torino 2019, pp. 446, € 38,00; accluso il volumetto di Bruno Corsani, Guida allo studio del greco del Nuovo Testamento. Soluzione degli esercizi, a cura di Agnes Linder, Claudiana, seconda edizione Torino 2019 (prima edizione Società Biblica Britannica & Forestiera, Roma 2005), pp. 30.